<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios para El blog de NARTRAN</title>
	<atom:link href="http://www.nartran.com/Blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nartran.com/Blog</link>
	<description>Un blog para traductores, intérpretes y curiosos</description>
	<lastBuildDate>Wed, 06 Feb 2013 11:26:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comentario en La traducción en la Tagliatella por Davide</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-traduccion-en-la-tagliatella/#comment-216</link>
		<dc:creator>Davide</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Feb 2013 11:26:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/Blog/?p=123#comment-216</guid>
		<description>Buenos días,

Efectivamente tienen bastantes errores en los scritos pero el error fundamental y mas básico cometido es ir a Tagliatella esperando encontrar comida italiana...

Si la comida no es realmente italiana, si no se cocina siguiendo las recetas y si se inventan recetas y/o platos que no existen como tal y que no harían ni le none napoletane... esperas que los escritos estén de forma correcta?

Mi recomendación: vete a un buen ristorante a comer comida casera italiana, descubrirás que no sabe como creías, que no es del color que creías y que no se llama como creías. Seguramente sea un sitio pequeno y no muy decorado asique no tendrás porque fijarte en sus carteles... ya que seguramente no habrá. 

Ciao</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buenos días,</p>
<p>Efectivamente tienen bastantes errores en los scritos pero el error fundamental y mas básico cometido es ir a Tagliatella esperando encontrar comida italiana&#8230;</p>
<p>Si la comida no es realmente italiana, si no se cocina siguiendo las recetas y si se inventan recetas y/o platos que no existen como tal y que no harían ni le none napoletane&#8230; esperas que los escritos estén de forma correcta?</p>
<p>Mi recomendación: vete a un buen ristorante a comer comida casera italiana, descubrirás que no sabe como creías, que no es del color que creías y que no se llama como creías. Seguramente sea un sitio pequeno y no muy decorado asique no tendrás porque fijarte en sus carteles&#8230; ya que seguramente no habrá. </p>
<p>Ciao</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La traducción en la Tagliatella por NARTRAN</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-traduccion-en-la-tagliatella/#comment-58</link>
		<dc:creator>NARTRAN</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 May 2012 10:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/Blog/?p=123#comment-58</guid>
		<description>Muchas gracias Ana. A mí también me alegra saber que no soy la única que se fija en estas cosas. La pena es que pasa en la gran mayoría de restaurantes &quot;internacionales&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias Ana. A mí también me alegra saber que no soy la única que se fija en estas cosas. La pena es que pasa en la gran mayoría de restaurantes &#8220;internacionales&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La traducción en la Tagliatella por Ana G.</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-traduccion-en-la-tagliatella/#comment-57</link>
		<dc:creator>Ana G.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 22:04:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/Blog/?p=123#comment-57</guid>
		<description>Yo también voy habitualmente a la Tagliatella en Madrid, tanto es así que justo hoy mientras publicabas este artículo estaba cenando en el establecimiento. Me ha hecho mucha gracia leerlo porque yo no sé italiano; mi combinación lingüística como traductora es diferente. Pero me suelo fijar mucho en ese tipo de cosas cuando voy a un restaurante japonés, por ejemplo, ya que es uno de los idiomas de trabajo que tengo. Resulta increíble que una franquicia con tal volumen de restaurantes a su cargo no haya contratado a alguien que verificase los textos que reparten por todos sus establecimientos. Muy buen artículo y me encanta saber que no soy la única que se fija en este tipo de cosas. Yo he llegado a leer faltas de ortografía dignas de mención en las cartas de restaurantes españoles. Pongan en su vida un traductor o un corrector, no se arrepentirán.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo también voy habitualmente a la Tagliatella en Madrid, tanto es así que justo hoy mientras publicabas este artículo estaba cenando en el establecimiento. Me ha hecho mucha gracia leerlo porque yo no sé italiano; mi combinación lingüística como traductora es diferente. Pero me suelo fijar mucho en ese tipo de cosas cuando voy a un restaurante japonés, por ejemplo, ya que es uno de los idiomas de trabajo que tengo. Resulta increíble que una franquicia con tal volumen de restaurantes a su cargo no haya contratado a alguien que verificase los textos que reparten por todos sus establecimientos. Muy buen artículo y me encanta saber que no soy la única que se fija en este tipo de cosas. Yo he llegado a leer faltas de ortografía dignas de mención en las cartas de restaurantes españoles. Pongan en su vida un traductor o un corrector, no se arrepentirán.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La autora por admin</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-autora/#comment-10</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 22:33:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/wordpress/?page_id=2#comment-10</guid>
		<description>¡Gracias! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Gracias! <img src='http://www.nartran.com/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La autora por admin</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-autora/#comment-9</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 22:33:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/wordpress/?page_id=2#comment-9</guid>
		<description>Hola Christian:
Muchas gracias por tu comentario. Estaré encantada de qeu me incluyas en tu lista de blogs y yo haré lo mismo con el tuyo, ya que tiene muy buena pinta.
¡Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Christian:<br />
Muchas gracias por tu comentario. Estaré encantada de qeu me incluyas en tu lista de blogs y yo haré lo mismo con el tuyo, ya que tiene muy buena pinta.<br />
¡Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La autora por Lynn</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-autora/#comment-8</link>
		<dc:creator>Lynn</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 19:31:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/wordpress/?page_id=2#comment-8</guid>
		<description>Cool blog,looking to communicate</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cool blog,looking to communicate</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La autora por Christian</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-autora/#comment-7</link>
		<dc:creator>Christian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 12:16:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/wordpress/?page_id=2#comment-7</guid>
		<description>Hola Elena:

Me llamo Christian y desde hace unos meses escribo en el blog: silenciosetraduce.blogspot.com . He llegado a tu espacio de casualidad, y sinceramente, agradezco haberlo hecho. Creo que diriges un blog sobre traducción muy interesante y es por ello que quiero pedirte permiso para poder incluirlo dentro de mi apartado de blogs recomendados.

Agradeciendo tu atención,

Christian Villegas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Elena:</p>
<p>Me llamo Christian y desde hace unos meses escribo en el blog: silenciosetraduce.blogspot.com . He llegado a tu espacio de casualidad, y sinceramente, agradezco haberlo hecho. Creo que diriges un blog sobre traducción muy interesante y es por ello que quiero pedirte permiso para poder incluirlo dentro de mi apartado de blogs recomendados.</p>
<p>Agradeciendo tu atención,</p>
<p>Christian Villegas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La autora por Isabel</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-autora/#comment-6</link>
		<dc:creator>Isabel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Feb 2012 17:05:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/wordpress/?page_id=2#comment-6</guid>
		<description>Me gusta el contenido y la foto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me gusta el contenido y la foto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La autora por transito terrestre</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-autora/#comment-5</link>
		<dc:creator>transito terrestre</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 19:09:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/wordpress/?page_id=2#comment-5</guid>
		<description>Me pregunto cuando esfuerzo le dedicas a esta pagina y realizar un website tan informativo. Muy bueno!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me pregunto cuando esfuerzo le dedicas a esta pagina y realizar un website tan informativo. Muy bueno!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La autora por Peridot</title>
		<link>http://www.nartran.com/Blog/la-autora/#comment-4</link>
		<dc:creator>Peridot</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 17:51:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nartran.com/wordpress/?page_id=2#comment-4</guid>
		<description>Esto ha sido de gran ayuda, gracias por compartirlo por este medio. Espero que otros puedan seguir beneficiandose de tu pagina asi como yo lo he hecho</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esto ha sido de gran ayuda, gracias por compartirlo por este medio. Espero que otros puedan seguir beneficiandose de tu pagina asi como yo lo he hecho</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
